12 Jul 2022
Item
Public
Takapau Flavell | Te Whakatohea
Active
Ko te waiata nei e whakaputaina mai i ngā whakaaro o taua wā, i te tau 20021. I tuhia e Te Okeroa Huriwaka rāua ko Tawhiro Maxwell nā runga i te kaupapa o tāuā wā, ko te reo e ngarongaro haere i roto o Te Whakatohea. He kaitito waiata rāua. he orokohanga tenei i taua wa, kia rongo ai te iwi i te tangi o te tokorua nei ki to tātou nei reo
Ka mea mai a Aunty Oke, "i tuhia e māua i tetahi o ngā wānanga i te kāreti o ōpotiki, i te hemo haere tō tātou reo". (O Huriwaka, personal communication, 22 Apererira, 2013). Ka kitea anō e Tawhiro i te āhuatanga nei i Tōrere hoki
Courtney Papuni
courtney@matakauri.maori.nz
No links added
Local Contexts Project ID
3543f953-0c3e-49f5-a270-47bbde2ae09a
Project URL
https://localcontextshub.org/projects/3543f953-0c3e-49f5-a270-47bbde2ae09a/
Providers ID
None
Publication DOI
None
Project Data GUID
None
Responsibility and ownership over this material is spread across several distinct communities. Decisions about use may need to be decided collectively. As an external user of this material you are asked to recognise and respect Te Whakatohea protocols and those of other relevant communities/iwi.
He nui ngā rohe e tiaki, e mana ana ki te taonga tuku iho nei. Otirā, kei noho tahi ēnei rohe ki te whakawhiti kōrero me te whakaae ki ōna katoa. Nō iwi, rohe kē koe, whakamana ki tōna katoa.
This material is not available for commercial use. You are allowed to use this material for non-commercial purposes including for research, study, or public presentation and/or online in blogs or non-commercial websites. This Label asks you to think and act with fairness and responsibility towards this material and Te Whakatohea.
Kāre mō te arumoni. Hēoi anō mō te rangahau, te akoako, te kauhau, te whakaaturanga, te wānanga. Otirā, kia tika, kia pono te takea mai i ngā whakaaro mō te manaaki me te ārai o te taonga nei me te iwi o Te Whakatōhea.
This Label is being used to indicate that this material is traditionally and usually not publicly available. This Label lets any users know that this material can be used for educational outreach activities. Te Whakatohea asks you to respect the circulation of this material and to develop protocols for fair, equitable, reciprocal exchange for the use of this material with the relevant kaitiaki.
Ko te pūtake o te tohu, kia puritia i te mana o te taonga nei i raro i te maru o te Mātauranga. E ahei ana te toro atu, te tuku i ngā kōrero, ngā māramatanga, hēoi anō, i runga i te tika me te pono. Manaaki i te rerenga o ngā kōrero, me te tono ki te Kaitiaki mō āna whakamārama.
This label is used to identify that the particular taonga/ material is true and correct and authenticated by Te Whakatohea. This Label affirms that the representation and presentation of this material is in keeping with Te Whakatohea expectations and cultural protocols. It lets you know that for the individual, family or community represented in this material, use is considered fair, reasonable and respectful. As referenced by a historical record.
Kua whai mana te taonga tuku iho nei i ngā tikanga o Te Whakatōhea. He tika, he pono, he whai wāhi ana. Ara tōna mana kei hītōria
0 Sub Projects
If you are accessing this site using Safari or Internet Explorer, the site may not behave as expected. Try to access with Google Chrome for best performance